Keine exakte Übersetzung gefunden für برامج إنعاش الاقتصاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch برامج إنعاش الاقتصاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Groupe de travail sur la protection s'intéressera aux aspects des programmes de redressement socioéconomique intéressant les droits de l'homme, en mettant l'accent sur une approche fondée sur les droits en ce qui concerne la santé, l'éducation, le logement et d'autres droits.
    وسينظر الفريق العامل المعني بالحماية في جوانب برامج الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الإنسان مؤكداً على أهمية اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء الصحة، والتعليم، والسكن وغيرها من الحقوق.
  • Une table ronde des donateurs devra être organisée avec l'appui des organismes des Nations Unies pour faire en sorte que le nouveau gouvernement dispose des ressources nécessaires pour mettre en œuvre les programmes de redressement socioéconomique.
    وسيتعين تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المانحة بدعم من منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تتلقى الحكومة المنتخبة حديثا التمويل اللازم لتنفيذ برامج الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.
  • Les tâches de maintien de la paix peuvent notamment être la surveillance des cessez-le-feu et des zones tampons; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants; la réforme des institutions militaires; la formation et le suivi des forces de police et les conseils à leur donner; l'instauration de conditions de sécurité favorables au retour des réfugiés et des populations déplacées; la promotion de la réforme électorale et judiciaire et l'assistance à l'administration civile; la facilitation des processus politiques visant à consolider la paix et à légitimer l'autorité gouvernementale; la coordination du relèvement économique et des programmes de déminage; et la facilitation de l'acheminement de l'assistance humanitaire.
    وقد تشمل ولايات حفظ السلام مراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار والمناطق العازلة؛ ونزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإصلاح المؤسسات العسكرية؛ والتدريب، وتقديم المشورة، ومراقبة قوات الشرطة؛ وتهيئة الظروف الأمنية التي تُفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛ وتعزيز إصلاح النظامين الانتخابي والقضائي، وتقديم المساعدة إلى الإدارات المدنية؛ وتسهيل العمليات السياسية لتوطيد السلم وسلطة الحكومة الشرعية؛ وتنسيق برامج الإنعاش الاقتصادي وإزالة الألغام؛ وتسهيل إيصال المساعدة الإنسانية.
  • Il peut s'agir de surveiller le respect de cessez-le-feu et de zones tampons; d'assurer le désarmement, la démobilisation et la réintégration d'ex-combattants; de réformer des corps militaires; d'assurer la formation de forces de police, de leur donner des conseils et de les surveiller; de créer des conditions de sécurité propices au retour des réfugiés et des déplacés; de promouvoir des réformes électorales et judiciaires et d'épauler des administrations civiles; de faciliter des processus politiques visant à consolider la paix et l'autorité de gouvernements légitimes; de coordonner des programmes de reprise économique et des opérations de déminage et de faciliter l'acheminement de secours humanitaires.
    وقد تشمل ولايات حفظ السلام مراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار والمناطق العازلة؛ ونزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإصلاح المؤسسات العسكرية؛ والتدريب، وتقديم المشورة، ومراقبة قوات الشرطة؛ وتهيئة الظروف الأمنية التي تُفضي إلى عودة اللاجئين والسكان المشردين داخليا؛ وتعزيز إصلاح النظامين الانتخابي والقضائي، وتقديم المساعدة إلى الإدارات المدنية؛ وتسهيل العمليات السياسية لتوطيد السلم وسلطة الحكومة الشرعية، وتنسيق برامج الإنعاش الاقتصادي وإزالة الألغام؛ وتسهيل إيصال المساعدة الإنسانية.
  • Il peut s'agir de surveiller le respect de cessez-le-feu et de zones tampons; d'assurer le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants; de réformer des corps militaires; d'assurer la formation de forces de police, de donner des conseils à ces forces et de les surveiller; de créer des conditions de sécurité propices au retour des réfugiés et des déplacés; de promouvoir des réformes électorales et judiciaires et d'épauler des administrations civiles; de faciliter des processus politiques visant à consolider la paix et l'autorité de gouvernements légitimes; de coordonner des programmes de reprise économique et des opérations de déminage et de faciliter l'acheminement de secours humanitaires.
    وقد تشمل ولايات حفظ السلام مراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار، والمناطق العازلة، ونزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإصلاح المؤسسات العسكرية؛ والتدريب، وتقديم المشورة، ومراقبة قوات الشرطة؛ وتهيئة الظروف الأمنية التي تُفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛ وتعزيز إصلاح النظامين الانتخابي والقضائي، وتقديم المساعدة إلى الإدارات المدنية، وتسهيل العمليات السياسية لتوطيد السلم وسلطة الحكومة الشرعية، وتنسيق برامج الإنعاش الاقتصادي وإزالة الألغام؛ وتسهيل إيصال المساعدة الإنسانية.
  • Il peut s'agir de surveiller le respect de cessez-le-feu et de zones tampons; d'assurer le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des ex-combattants; de réformer des corps militaires; d'assurer la formation de forces de police, de donner des conseils à ces forces et de les surveiller; de créer des conditions de sécurité propices au retour des réfugiés et des déplacés; de promouvoir des réformes électorales et judiciaires et d'épauler des administrations civiles; de faciliter des processus politiques visant à consolider la paix et l'autorité de gouvernements légitimes; de coordonner des programmes de reprise économique et des opérations de déminage et de faciliter l'acheminement de secours humanitaires.
    وقد تشمل ولايات حفظ السلام مراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار، والمناطق العازلة، ونزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإصلاح المؤسسات العسكرية؛ والتدريب، وتقديم المشورة، ومراقبة قوات الشرطة؛ وتهيئة الظروف الأمنية التي تُفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛ وتعزيز إصلاح النظامين الانتخابي والقضائي، وتقديم المساعدة إلى الإدارات المدنية، وتسهيل العمليات السياسية لتوطيد السلم وسلطة الحكومة الشرعية، وتنسيق برامج الإنعاش الاقتصادي وإزالة الألغام؛ وتسهيل إيصال المساعدة الإنسانية.
  • La récente expérience des catastrophes naturelles souligne l'importance de la nécessité de mettre en place des programmes de redressement qui pourraient permettre aux économies détruites de se relever en un minimum de temps.
    وقد أكدت الكوارث الطبيعية الأخيرة التي شهدناها على أهمية الحاجة إلى برامج لإعادة التأهيل يمكنها انعاش الاقتصادات المدمرة في أقصر فترة ممكنة.